Od palačinek k rakovině aneb jak si Holanďané nadávají?

Krásný slunečný den všem! Dnes mě napadlo, že bych vám mohla přiblížit, jak se v Holandsku nadává. Ne, že bych v cizojazyčných nadávkách byla nějaký profík, ale asi si dokážete představit, že tato slovíčka jsou jedna z prvních, která člověk v novém jazyce dokáže pochytit.

Ronaldovi třeba stačila jediná cesta se mnou za volantem, aby z této kategorie pochytil vše potřebné. Vždy, jakmile jsem nějaké to sprosté slovo vykřikla, s úsměvem ho zopakoval a jakmile viděl můj zděšený výraz, o to víc se snažil si nové slovíčko navždy zapamatovat. Já, předstírajíc slušné vychování, jsem vždy odmítala vysvětlit, co že to vlastně na ostatní účastníky silničního provozu vykřikuji a doufala, že se nově naučenými slovíčky nebude nikde chlubit.

A já nezůstávám pozadu a slovní zásobu si také pasivně tvořím. Na první pohled se totiž může zdát, že jsou Nizozemci taková milá, usměvavá a neškodná stvoření. Když už ale přijdete s každodenní holandštinou do styku, po chvilce zjistíte, že to tak úplně neškodná stvoření nejsou. Připravila jsem tedy takový přehled všeho peprného, co se v Holandsku běžně používá. Všechny příklady uvádím pouze v českém překladu.

Jak si tedy Holanďané nadávají?

Tou nejsladší ( a to doslova!) nadávkou je v holandštině palačinka. Tuhle umírněnou urážku jsem poprvé zaslechla v práci jako ukončení diskuze mezi dvěma mými kolegy. Jeden na druhého hodil vražedný pohled a řekl „palačinko“. Mě to okamžitě zaujalo a doma jsem se dožadovala vysvětlení, jelikož jsem si nedokázala představit, že si tu opravdu můžou lidé nadávat jídlem.

Můžou.

A řekněte, nepřijde vám to sladký? Palačinka se tak okamžitě stala mým oblíbeným holandským výrazem.

S palačinkou ale veškerá umírněnost končí. Holanďané se totiž vzájemně častují další urážkou a tou je mongol a v minulosti tak byli označováni hlavně lidé trpící Downovým syndromem. Tato nadávka se dá najít i v českém slovníku, ale dala by se také připodobnit k hojněji užívanému označení tatar.

Další kategorií politicky nekorektních urážek jsou ty, které jsou založené na zdravotních vadách či vzhledu jako například: tusťoch, hubeňour, ušoplesk, slepejš, plešoun, usoplenec, beďar nebo např. slepý Žid. Ano, i takto můžete v dnešní superkorektní době v Holandsku někomu zanadávat.

Kunda sem, kunda tam.

K této kategorii bych snad jen řekla, že náš pan prezident by se tu určitě vyřádil. Používání různých označení pro pohlavní orgán je tu totiž oblíbené úplně stejně jako v České republice.

Je libo choleru, tyfus nebo tuberkulózu?

Že pro Holanďany není nic svaté, dokazuje poslední kategorie. Tato kategorie obsahuje ty nejhorší nadávky a je na ní hlavně zajímavé to, že všechny jsou založené na nemocech.

Otravného člověka můžete v holandštině popsat jako: dítě s rakovinou, Žid s rakovinou, tuberák, tyfové dítě, cholerák.

Pokud chcete někoho poslat do patřičných mezí, můžete mu popřát, aby dostal: ječné zrno / syfilis/ infarkt.

A když Holanďany opravdu rozčílíte, klidně vám popřejí, abyste dostali: rakovinu / tuberu / choleru / tyfus / zápal plic. 

Tak co myslíte, měnili byste české nadávky za ty holandské?

Líbil se ti článek? Sleduj smutnaavesela na instagramu nebo facebooku.

Zanechat odpověď

Vyplňte detaily níže nebo klikněte na ikonu pro přihlášení:

Logo WordPress.com

Komentujete pomocí vašeho WordPress.com účtu. Odhlásit /  Změnit )

Google photo

Komentujete pomocí vašeho Google účtu. Odhlásit /  Změnit )

Twitter picture

Komentujete pomocí vašeho Twitter účtu. Odhlásit /  Změnit )

Facebook photo

Komentujete pomocí vašeho Facebook účtu. Odhlásit /  Změnit )

Připojování k %s

Tento web používá Akismet na redukci spamu. Zjistěte více o tom, jak jsou data z komentářů zpracovávána.